《神探夏洛克》:卖腐很成功,推理太潦草

2016-01-07 08:54 羊城晚报

打印 放大 缩小

来源标题:上映后口碑遭遇滑铁卢,号称“中国人才能看懂的彩蛋”大家表示没看懂

BBC同名热播剧开播五年后的首部大电影《神探夏洛克》大电影1月4日正式在中国内地公映。这次,原BBC剧集中的卷福和华生穿越到了维多利亚时代,观众是否仍然买账?从排片看,该片成功挤下了之前称霸市场的《唐人街探案》和《老炮儿》,首日3550万元的票房不算大火却已是当日最高。但是,该片口碑却呈滑铁卢趋势,以豆瓣网为例,影片的观众评分从内地公映前的9分一路下滑,公映首日8.8分,公映次日跌至7.4分。

卖腐和讨好观众成了大电影版《神探夏洛克》的口碑双刃剑。对于原剧集的死忠粉而言,电影版中大量跟剧集相关的人物与剧情,以及对卷福、华生、莫里亚蒂之间“三角基情”的重度渲染,都足以感觉值回票价。但是,对于冲着柯南道尔原著或探案而去的观众而言,电影对破案过程的轻描淡写则令人感到失望。

卷福和华生重返150年前

关于《神探夏洛克》大电影的讨论,最激烈的竟然是片中的一个中文彩蛋——剧组之前宣传特地藏了一个号称“只有中国人才看得懂”的彩蛋,但绝大多数中国观众都表示,真的没看懂。 

死忠粉有福利

剧集“老梗”重现乐趣多

对于剧集迷来说,仅仅听到《神探夏洛克》中熟悉的主题音乐就足以热血沸腾。虽然故事发生背景穿越回了150年前,但除了卷福剪短头发成了“直福”,华生蓄起胡子成了“胡生”之外,大电影版基本可以算得上是剧集版的大银幕翻拍。

影片一开始,便是卷福与华生第一次见面,准备“同居”。仅凭一眼观察,卷福便滔滔不绝地说出华生的历史,整段戏几乎跟剧集版第一季第一集的桥段一模一样。麦考夫·福尔摩斯、茉莉·琥珀、玛丽·摩斯坦、哈德森太太、雷斯垂德警官……原剧集中卷福的“朋友圈”在大电影中全部到齐。虽然非剧迷同样看得明白剧情,但如果对这些角色不够熟悉,显然感觉不到很多对比老梗的乐趣。

非剧迷很失望

探案极简但“基情”满满

大电影版中的案件,名为“可恶的新娘”:一位新娘在街头当众爆头自杀后,竟又从地狱中爬回人间,在众目睽睽下杀死了自己的丈夫……这案件乍听颇引人入胜。只可惜,影片在案件推理上展现得较为潦草,失去不少推理探案的乐趣。

电影选择将有限的时间投入到无限的“基情”中去。比如卷福和华生、玛丽夫妇的一场戏中,华生说:“我以为我要失去你了。”卷福接话:“不是你先搬出去的吗?”华生气结:“我在跟玛丽说话!”另一场重头戏,卷福、华生以及大反派莫里亚蒂在瀑布终极对决,生死之际,卷福、华生这对官配CP还在唧唧歪歪,莫里亚蒂忍无可忍地调侃两人:“你们俩直接去私奔吧!”

的确,在过去的剧集版中,卷福和华生的“基友情”本就是重心,只不过剧集不受篇幅所限,卖腐不忘破案。到了电影版,就有些顾此失彼了。

责任编辑:纪敬(QC0003)  作者:李丽