严歌苓小说《扶桑》改成什么剧都是难事

2016-03-11 14:55 北京晚报

打印 放大 缩小

来源标题:严歌苓小说《扶桑》改成什么剧都是难事

严歌苓携小说《扶桑》近日在北京大学与高晓松对谈电影和音乐剧的改编。高晓松透露自己正在把这部小说改编成音乐剧。而严歌苓则认为这部小说改成电影、音乐剧都很难。

长篇小说《扶桑》从1995年发表至今整整20周年,其间俘获了大量的文学爱好者,人民文学出版社重新出版了这部关于十九世纪北美洲移民浪潮的史诗般的作品。早在2004年,陈冲就买下《扶桑》的电影版权,曾考虑过张曼玉、舒淇、章子怡等主演“扶桑”,但由于各种各样的原因,最终电影改编不了了之。将这部小说改编成电影也让严歌苓颇费力气,她叹气,“很多人被小说迷惑了,觉得它很视觉,有很多很画面感的描写,可以直接搬到电影里去。实际上大家都上当了,我自己一改就明白,上当了,因为它不可具象化。”

严歌苓透露,剧本最早是好莱坞独立制片人做的,陈冲是导演,两人多次讨论剧本改编方式,“我们两个一定要解构,因为用文字来形成视觉感,和电影呈现出来的形象是两码事。”严歌苓改了十几遍剧本,遇到瓶颈,发现“怎么样也不能把小说的那种感觉放进去”。

这次高晓松知难而上,买下了小说的音乐剧版权,亲自写了《扶桑》音乐剧的剧本。高晓松常居海外,对各国历史文化深怀兴趣,对《扶桑》这样一部反映东西方文化对比及移民主题的文学作品别有会心,他多次谈到《扶桑》,称“这是一部伟大的小说”,让他“热泪盈眶”。

“我这辈子都是挣别人钱,人家投资拍电影我去拍,人家投资做唱片我去写歌当制作人,还没有自己从兜儿里掏出自己的钱去买过,可见我对《扶桑》的感情和态度完全有真实的行动,不光拿嘴说。”在高晓松眼中,严歌苓才是“编剧圣手”,有独到的厉害方法,很想跟她拜师学艺。 

责任编辑:纪敬(QC0003)  作者:陈梦溪