11月13日,由湖南文艺出版社引进出版的《来自巴勒斯坦的情人——达尔维什诗选》一书,在北京外国语大学隆重首发。这是中国第一次系统性地翻译出版达尔维什的诗歌。
穆罕默德·达尔维什是巴勒斯坦的伟大诗人,也是整个阿拉伯世界乃至整个世界的伟大诗人。自1964年出版第一部诗集《橄榄叶》以来,达尔维什出版了二十余部诗歌集和散文集。他的作品被译成二十多种语言,多次获国际大奖。在整个阿拉伯世界,提起他的名字,几乎无人不晓。北岛、树才、高兴以及该书译者薛庆国等现场深情朗诵这位伟大诗人的作品。
该书也是“诗苑译林”的新品,湖南文艺出版社于上世纪八十年代出版的“诗苑译林”丛书在诗歌界和读书界享有极高的声誉,因其品种全面和译文精湛而被誉为汉译诗歌第一品牌,并曾荣获首届全国优秀外国文学图书二等奖。随着近年来国内诗歌阅读逐渐复苏,2013年1月,湖南文艺出版社重新启动了这套图书精品的出版,不仅延续名诗精选和诗人翻译的编辑方针,更致力于填补现当代世界诗歌汉译史上的空白,以期成就中国最全面、最权威的译诗文库。