无障碍
x

全部频道

文旅> 正文
如果不能理解门后的世界,请问问孩子
2019-11-29 11:18 千龙网

如果有一天,眼前出现一道写着“不要打开”的门,你要怎么做?日本诗人谷川俊太郎与安徒生奖得主安野光雅联手创作,直抵心灵的奇妙绘本《不要打开》近日由北京联合出版公司出版。

24
著者:[日]谷川俊太郎 文 [日]安野光雅 图    译者:田原(北京联合出版公司供图)

谷川俊太郎用其独特的、儿童更容易理解的简单文字,与绘本大师安野光雅唯美细腻的画风相结合,创造了一个令人无限遐想的世界。门后的那些风景究竟是什么?打开大门究竟意味着什么?不同的选择、不同的解读,都会映照出独一无二的心灵。这是充满想象力,直抵内心真实的世界,用童心才能推开的大门,借儿童的眼睛方能理解的奇妙绘本。

据日本亚马逊读者评论,“凭着自己的意志打开了写着‘不要打开’的门,看到美丽、寂寞的风景,虽然感到害怕,但还是一边鼓励自己一边打开门前行,最后哭泣着打开了妈妈厨房的大门。这大概就是既要独立,又依存家庭的孩子成长的样子。”该书定位在3至7岁,是亲子共读的推荐书目。

著者简介

谷川俊太郎

1931年生于东京,于东京多摩大学毕业,日本当代著名诗人、剧作家、翻译家。主要作品有《二十亿光年的孤独》《定义》《三万年前的星空》等,他翻译的《鹅妈妈童谣集》曾获日本翻译文化奖。因为在儿童文学上的成就,还获得2008年安徒生奖提名。

安野光雅

1926年于日本岛根县津和野出生,于山口师范学校研究科毕业。主要著作有《ABC之书》《天动说》《安野光雅绘画人生》《美丽的绘本》等。他的作品广受日本和世界欢迎,至今已获奖无数。荣获意大利博洛尼亚国际儿童书展设计大奖、英国格林威奖特别奖等,并于1984年获得国际童书界最高荣誉的安徒生奖。

译者简介

田原

旅日诗人、日本文学博士、翻译家。90年代初留学日本,现任教于日本城西国际大学。先后出版汉语诗集《田原诗选》《梦蛇》等,日语诗集《石头的记忆》《田原诗集》等,日语研究专著《谷川俊太郎论》《双语诗人的诗学》等,译著《谷川俊太郎诗选》《高桥睦郎诗选》等数十册。2011年获得被称为“日本现代诗坛芥川奖”的第60届“H氏诗歌大奖”,2013年获上海文学奖,2015年获海外华文杰出诗人奖,2017年获台湾太平洋国际诗歌节首届翻译奖。作品曾被译成英、德、西、法、意、土耳其、阿拉伯、芬兰、葡萄牙等外国语言,先后被翻译出版有英语、韩语和蒙古语版诗集。

责任编辑:纪敬(QC0003)

北京千龙新闻网络传播有限责任公司版权所有 未经千龙新闻网书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究新出网证(京)字013号 增值电信业务经营许可证 2-2-1-2004139 跨地区增值电信业务许可证

信息网络传播视听节目许可证0104056号 互联网新闻信息服务许可证11120180003号 京公网安备 11000002000007号

分享到:
QQ空间 新浪微博 微信 腾讯微博 QQ好友 百度首页 腾讯朋友 有道云笔记