无障碍
x

全部频道

文旅> 正文

老戏骨重聚 为了复排“国话”版《玩偶之家》

2019-05-23 08:19 中国艺术报

“我们都是退休或快退休人员了,但剧院一声召唤,我们就都放下手里正在忙的事,聚齐在排练厅。这种感觉久违了。 ”在诸多影视剧作品中给大家留下深刻印象的中国国家话剧院著名演员、梅花奖获得者韩童生说。和他一样,李建义、赵小川、贾妮等在影视剧和舞台上大名鼎鼎的国话演员们纷纷表示,“为了友谊”“找寻过去创作的快乐”“必须有重新创作的激情” ,他们因为一部戏重聚—— 《玩偶之家》 。

5月14日,由中国国家话剧院出品、演出的经典复排话剧《玩偶之家》开放媒体探班。“国话”版《玩偶之家》将易卜生《玩偶之家》里140年前的故事改换到上世纪30年代的中国,挪威姑娘远嫁中国,努力融入中国的社会关系和人际关系。但经过一系列的矛盾冲突,她终于毅然决然离开了她曾努力维系的家庭。这部剧将于5月23日至6月2日在国话先锋剧场上演。

《玩偶之家》由吴晓江改编并执导。1998年,吴晓江在易卜生原作的基础上进行了近三分之二的台词变化,打造了这一经典剧目的双语话剧,引起处在世纪之交的新一代观众的广泛关注,当时场场爆满,成为小剧场话剧的经典之作。时隔21年,中国国家话剧院集结原班人马复排此剧,向大师致敬,也为今天的中国观众开掘出新鲜的有时代意义的主题。

吴晓江表示,此次国话复排《玩偶之家》 ,就是为了找拾过去创作的快乐,希望能够重现当年的辉煌。在他看来,一个多世纪前的易卜生创作的社会问题剧,着重提出、揭露尖锐的社会问题,针砭时弊。如今,技术和科学飞速发展,却无法填平文化和历史的差异,文化、传统价值观念仍旧有着冲突。这正是这部戏在21世纪的中国最大的现实意义。“国话”版《玩偶之家》着重于挖掘中西文化差异,让剧作更具有当代性。

1998版的《玩偶之家》 ,出演娜拉的是一位来自易卜生故乡挪威的女演员,而此次原班人马之外唯一一位新面孔就是“新娜拉” ——来自塞尔维亚的青年女演员米拉。剧中,女主角娜拉是个为了丈夫学习京剧、烹饪,不断迎合中国丈夫的挪威女人。为扮演好角色,米拉不仅需要展现中、英两种语言,还要学习京剧唱段、挪威民族舞蹈以及成语俗话,这对她来说是个不小的挑战,“这部戏就是要让观众去思考美好生活、美好关系、美好世界的意义。 ”

除女主演娜拉的角色外, 《玩偶之家》由李建义、韩童生、赵小川、贾妮、徐卫、马丹、王水凤等参与演出。

为了扮演韩尔茂,李建义将头发染成黑色,一穿上戏服,仿佛又回到了21年前的人物状态中。再次见到“老搭档”们,李建义也感慨万分,“我和韩童生都是剧院的退休人员,但是因为我们热爱话剧、热爱舞台,决定再一次为观众奉献这部经典。 ”

为了复排该剧,韩童生放下紧张的电视剧拍摄,来到排练场,穿上长衫,立刻变成了柯洛泰。时隔多年,韩童生对此次原班人马齐聚感慨万分,“这么多年过去了,再次排演《玩偶之家》还是非常熟悉,我们很有默契。大家也都是排除万难,只为重现这部经典作品。是我们的友谊和易卜生的魅力把我们五个紧紧地联系在了一起。 ”

为了将原著中的挪威小城移植到近代中国南方城镇,该剧的舞美设计顾明通过许多具有中国元素的木质结构、屏风、灯笼等,呈现出80年前中国的风趣情致,加重了春节过年的气氛,让演员在舞台上更有依托。

除此之外,剧组还特邀专业京剧演员和民乐演奏员参与演出,以突出中国艺术的意韵。中国传统京剧《霸王别姬》与挪威民族舞蹈都作为“点睛之笔”出现在剧中,让观众切实感受到努力融入中国的娜拉所遇到的困境与挣扎。

责任编辑:陈莉(QC0002)

为你推荐

加载更多

北京千龙新闻网络传播有限责任公司版权所有 未经千龙新闻网书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究新出网证(京)字013号 增值电信业务经营许可证 2-2-1-2004139 跨地区增值电信业务许可证

信息网络传播视听节目许可证0104056号 互联网新闻信息服务许可证11120180003号 京公网安备 11000002000007号

分享到:
QQ空间 新浪微博 微信 腾讯微博 QQ好友 百度首页 腾讯朋友 有道云笔记