亚马逊纳入翻译出版中国文学作品达22部

2018-08-24 08:52 北京商报

打印 放大 缩小

8月22日,亚马逊宣布其全球出版纳入翻译出版的中国文学作品达22部,其中19部已成功翻译出版,并已完成贾平凹的长篇小说《秦腔》、路遥的中篇小说《人生》和张翎的《劳燕》三部作品的海外出版签约工作。自去年与中国图书进出口(集团)总公司达成战略合作后,亚马逊美国网站的中文图书数量实现高速增长,目前亚马逊美国网站已拥有几十万册中文纸质书,Kindle中文电子书店图书数量超过11万册。

作为助力中国文化“走出去”战略的重要举措,亚马逊全球出版持续挑选中国优秀文学作品并专门成立译者平台将高质量的翻译作品介绍给全球读者,贾平凹、陈忠实、冯唐、路内、虹影、韩寒、刘心武、秦明等多位知名作家的作品已经通过亚马逊美国网站成功“走出去”。去年8月,贾平凹的《高兴》英文版HappyDreams在亚马逊全球14大站点一经推出即广受好评,为响应“一带一路”倡议,亚马逊陆续又推出此书的印度版(英文),并有望授权阿拉伯版(阿拉伯语)。

此次新增的《秦腔》是第二部被纳入亚马逊全球出版的贾平凹所著长篇小说,曾荣获第七届茅盾文学奖,将继续由韩斌担任翻译工作。韩斌是英国著名翻译家、英国作家翻译者协会联席主席及伦敦大学帝国学院讲师,此前曾翻译贾平凹的《高兴》及其他多部经典著作。而《人生》则是首部由路遥及家人授权海外出版社进行翻译出版的路遥著作。

 

责任编辑:王漓鹂(QF0015)  作者:卢扬 郑蕊