1921年10月27日,翻译家严复逝世。
严复先后毕业于福建船政学堂和英国皇家海军学院,在李鸿章创办的北洋水师学堂任教期间,培养了中国近代第一批海军人才。清朝末年,甲午海战的惨败,再次将中华民族推到了危亡的关头。此时,严复翻译了英国生物学家赫胥黎的《天演论》,宣传了“物竞天择,适者生存”的观点,并在天津出版的《国闻汇编》刊出,该书问世产生了巨大的社会反响。
严复首创“信、达、雅”的翻译标准,20世纪的中国译者都深受这个翻译标准的影响。
严复,中国近代启蒙思想家、教育家。曾担任京师大学堂译局总办、上海复旦公学校长、清朝学部名辞馆总编辑,中国近代史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一。
他是中国近代翻译史上学贯中西、划时代意义的翻译家,吸收了中国古代佛经翻译思想的精髓,并结合自己的翻译实践经验。翻译了亚当·斯密《原富》、孟德斯鸠《法意》等诸多西洋学术名著,成为近代中国开启民智的一代宗师。