翻拍《深夜食堂》 跌落口碑谷底

2017-06-16 08:40 北京晨报

打印 放大 缩小

来源标题:翻拍《深夜食堂》 跌落口碑谷底

《深夜食堂》开播6集,豆瓣评分经历了断崖式下滑,从播出当晚3.2到目前的2.3,蜂拥而来的一边倒的吐槽和调侃让“日剧翻拍”陷入空前的信任危机。其实,在《深夜食堂》之前,《求婚大作战》《问题餐厅》《约会恋爱究竟是什么呢》等日剧都曾被翻拍成中国版,也都出现了因为“生硬移植”导致的“排斥反应”,但没有一部像《深夜食堂》遭遇的质疑声如此之大,两集过后舆论近乎抓狂。这一方面说明日本原版《深夜食堂》的粉丝之多,同时也证明了他们对中国版期待之高。生硬照搬的不伦不类、演员的拙劣演技、尴尬的广告植入……观众们给《深夜食堂》提出了很多问题。导演蔡岳勋是台湾人,因为历史原因所处文化环境和日本比较接近,他此前的作品有《流星花园》《白色巨塔》,按说在翻拍日剧上是有经验积累的。相比那些提出“中国版《深夜食堂》就该是撸串、喝酒、吃毛豆”的不切实际的网友,蔡岳勋应该更懂其中的可操作性和落地性,但这次到了《深夜食堂》为何全部失灵?对于目前的媒体反馈,蔡岳勋可能也完全没想到。

本土化美食变广告

《深夜食堂》开播之前,北京卫视曾经举办过看片会。当时选择的两集是《拳击手的故事》和《马克的女儿》,尤其是赵又廷主演的后者还看得人有点小感动,因此当时对这部拥有大量粉丝的翻拍剧期待颇高。孰料,开播当晚的《泡面三姐妹》着实让人看得哭笑不得。虽然情节基本移植于《茶泡饭三姐妹》,但一个最简单的质疑,中国人有谁会大半夜的跑到某家餐厅吃一碗方便面?两集剧情下来,除了替吴昕的演技感到尴尬外,就记住了紫色包装的老坛酸菜牛肉面,“金主爸爸”真是赚到了。

导演说

“其实每个单元一定有自己对应的食物。我一直觉得简单的食物是好的,我们想保持食物跟人物之间的互动关系,有些原版中的逻辑我也没办法很懂,在现场我们就会跟黄磊老师讨论很多。”导演蔡岳勋回应说,“比如说像鱼生饭,原本叫猫饭,这个食物不懂,开始改,到最后我们找出了一个手工做的鱼生饭,一块鱼煮好了之后,用手工把它做到变成鱼生,拌在饭上面,其实这也是中国人的一个食物。每个单元的故事的食物,希望能够匹配人物的性格,比如红烧肉,因为它食物的质性跟金士杰老师可以联动,给他一个很时尚的食材搭不了。为了和戴墨镜、穿黑西装的码头货运公司老板形成一个极端的对比,所以保留了原版中他吃红香肠这件事。我们会随着每个故事所需要产生的情感,让人物和食物联动,所以如果它的食物本身跟我们中国人食物不能连起来,我们就会更改。”

观众说

从目前的效果看,《泡面三姐妹》单元将食物从“茶泡饭”改成“方便面”显然无法得到中国观众的认同,在知乎上就有以下点评:“在日版中,加班到12点跑去居酒屋吃茶泡饭的女人,我们也能理解,因为毕竟茶泡饭是清淡的食物;但是中国版中,12点跑去餐厅吃翻了几倍价格的泡面是有多想不开?为什么不回家烧点开水自己泡呢?”除了某方便面的强势植入,实在让人想不出别的理由,只是这种牺牲剧情合理性的硬性植入既影响到了作品,而且对商品本身而言也不见得有正向的广告作用。

责任编辑:徐鑫鑫(QF0014)  作者:冯遐

猜你喜欢