无障碍
x

全部频道

文旅> 正文

说中文的"熊猫"更吃香

2016-02-01 15:59

来源标题:《功夫熊猫3》两个版本席卷票房 说中文的熊猫更吃香

本报讯 首日1.07亿元,次日1.27亿元,昨日是第三日1.04 亿元,《功夫熊猫3》成为内地首部连续三天票房过亿的动画电影,首个周末票房高达3.81亿元,也刷新了内地动画电影首周纪录。

此外,还有一个现象:这次中文配音版和原版不仅排片不相上下,连票房都差不多。在杭州一些影院,看中文版的观众,竟然比原版的还多。“寒假小观众比较多,一般会选择中文版。这次的中文配音很贴很欢乐,不用看字幕也很轻松。”庆春电影大世界的经理沈薇告诉记者。

《功夫熊猫3》的中文版在网上口碑也不错。梦工场足足花了8个月时间,重新制作角色对白的段落,对白、口型乃至面部表情全部同步。豆瓣上,不少影迷看了英文版后又看了一遍中文版,还仔细做了对比:

“影片开头,阿宝他们为悍娇虎点面时,英文版说的是‘酱料分开放’,而中文版说的是‘再要一个香辣面’、‘变态辣’,这个更接地气。”“为金猴配音的周杰伦那句‘哎呦,不错哦’,亲切又幽默。”“老外说‘shifu’这些词时,总觉得不够‘贴’。中文版听来更顺溜。” 本报记者 陆芳

责任编辑:王双(QJ0015)作者:陆芳

北京千龙新闻网络传播有限责任公司版权所有 未经千龙新闻网书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究新出网证(京)字013号 增值电信业务经营许可证 2-2-1-2004139 跨地区增值电信业务许可证

信息网络传播视听节目许可证0104056号 互联网新闻信息服务许可证11120180003号 京公网安备 11000002000007号

分享到:
QQ空间 新浪微博 微信 腾讯微博 QQ好友 百度首页 腾讯朋友 有道云笔记