歌无际 ·画无际·诗无际

2017-05-17 10:35 北京阅读季官网

分享
打印 放大 缩小

我们把世界看错

反说它欺骗了我们。

泰戈尔

新译《飞鸟集》发布会

世界读书日是全世界爱阅读的人的狂欢节。在世界读书日前夕,望京街道办事处与大道行思文化传媒联合举办了一场新译《飞鸟集》新书发布会暨诗歌朗读会。

主办方独具匠心,将此场活动以新颖活泼的形式展现给了观众和读者。活动在几位年轻人美妙的歌声中开始,这几位外形靓丽的青年来自北京阿卡贝拉同好会,他们用嗓音代替乐器,自然之声犹如天籁,将观众带到了诗一般的意境中。此时,一位年轻画家的插画作品在会场四周展出,为朗诵会增添了艺术氛围。

朝阳区文化部门与望京街道办事处的领导发言表示:要大力推广全民阅读,建设文化望京。紧接着本场活动的主持人——北京市政协常委、大道行思文化传媒总经理、《飞鸟集》出品人刘明清先生分享了自己的读书经验,阐述了读书的意义并介绍了新译《飞鸟集》的出版过程。

《飞鸟集》译者朱遐老师做了主题演讲,她介绍说:泰戈尔用母语孟加拉语写作时是有韵的,但翻译成英语时丢失了韵,此次重新翻译,就是要恢复《飞鸟集》最初的韵。新译的特点是以诗译诗,在准确基础上追求凝练哲性押韵的翻译风格,将英文长句按照逻辑关系拆分为短句,力求以最简短的文字展现诗歌原味。要以理趣表现诗歌的哲性,以典雅的文字表现诗歌的唯美。

青年学者、鲁迅文化基金会学术部部长荣挺进先生介绍了1923年泰戈尔访华的过程及《飞鸟集》的翻译及在中国的传播情况,并将早年郑振铎的译本与朱遐的译本对照朗读,将早年的白开水式的翻译与现在朱遐译本诗意押韵的翻译进行了仔细对比,由此读者可窥见汉语一百年来的变化之一斑。青年学者、《社会与公益》杂志总编辑曹培红先生说出版者应该多发掘潜在的作者,给那些有才华的却从来没出过书的作者出书的机会。他认为现在已经到了中国人需要发现自己的时候,每个人都应发掘出自我的诗性。

接下来的诗歌朗诵环节,译者朱遐首先用中英两种语言,声情并茂地朗诵了几首自己的得意之作。然后两位嘉宾、朝阳区领导、望京街道领导、责任编辑、热心的读者也分别朗诵了自己喜欢的诗,每个人在朗诵时流露出的真挚情感,深深感染了在场观众。最后,白家庄小学望京分校一年级的几位小朋友即兴为大家表演了诗词接龙,在短短的几分钟内,齐声背诵了几十首唐诗,让现场观众赞叹不已。从孩子们稚嫩而认真的诵读声中,大家看到了中国诗歌未来的希望。

责任编辑:张静(QC0008)